My young-YA/middle-grade fantasy Fireboy, already a finalist for Best Young Adult Novel in this year’s Aurora Awards and finalist for a 2027 Manitoba Young Readers’ Choice Award in the Northern Lights Division, has just been …
Had a great time being part of the cast of Regina Lyric Musical Theatre‘s production of Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street. I played Fogg (the insane asylum keeper) and also sang in …
My young-YA/middle-grade fantasy Fireboy, a nominee for Best Young Adult Novel in this year’s Aurora Awards, is also a finalist for the 2027 Manitoba Young Readers’ Choice Award in the Northern Lights Division. This is …
I’m thrilled to announce that I’m up for two Aurora Awards this year! Fireboy is on the ballot for Best Young Adult Novel, and The Worldshapers is once again on the ballot for Best Fan …
I spent a good chunk of today at Wordbridge, the annual writers’ conference in Lethbridge, Alberta. My main reason for coming was to launch a Shadowpaw Press title (Broken Realm by Jenna Greene, a Lethbridge …
This is Easter weekend; last weekend, I sang in the Easter concert of First Baptist Church here in Regina as a guest soloist and chorister. The whole concert is worth listening to, but if you’d …
Previous
Next
Nice comments on Lost in Translation
Hey, this is nice. From the Faster_than_light LiveJournal:
“Much more pleasing is Edward Willett’s Lost in Translation, not to be confused with the film of the same name starring Bill Murray. In this book humans and a race of gorgeous little flying creatures called S’sin despise each other with a passion equal to the heat of a thousand suns. A misunderstanding escalated into a war, then into a Hatfields-McCoys mindset that clouds both species minds with hatred and prevents any kind of reconciliation. The governing council, seeing that this state of affairs will never do, decides to intervene and get to the bottom of the grudge match once and for all, and for that, they need translators: the two who are chosen must work against their own prejudices to come up with a solution for the future of both species, but it’s not going to be easy, as their backstories indicate. There are shades of Bradbury here in the style, which I personally find pleasing, and I’m also keen on the S’sin because it’s hard to create an alien race that isn’t ‘been there done that.’ Recommended for adult summer reading, as this is the kind of book you want to take out to the hammock and savor, while the sun still shines.”
Glad you liked it!
Permanent link to this article: https://edwardwillett.com/2005/08/nice-comments-on-lost-in-translation/